谁能告诉我一些有趣的英语菜名(有趣的英语菜名一网打尽)?

29
用户回答
您是想要品尝有趣的英式外国菜,还是想要体验有趣的中式英语翻译的菜品呢?下面给您一些有趣但易理解的英汉翻译菜名:

1. "四喜丸子" 翻译成 "Four Happiness Meatballs"(四个快乐的肉丸) 2. "猴魁茶" 翻译成 "Number One Monkey Tea"(第一只猴子茶) 3. "童子鸡" 翻译成 "Chicken without Sexual Life"(未有性生活的鸡) 4. "口水鸡" 翻译成 "Savory Chicken"(美味多汁的鸡肉) 5. "回锅肉" 翻译成 "Twice-cooked Pork"(炖煮两次的猪肉) 6. "夫妻肺片" 翻译成 "Couple's Lung Slices"(夫妻共同享用的肺片) 7. "红烧狮子头" 翻译成 "Red Braised Lion's Head"(红烧的狮子头) 8. "麻婆豆腐" 翻译成 "Spicy Mapo Tofu"(麻辣豆腐)

希望以上翻译能更加准确地传达菜品的特点,让您更易理解。